お金の話 ブログ

カナダで持ち家購入を考えている人へ 知っておくべき「10個の不動産用語」

Spread the love

カナダの新聞記事で見つけた不動産関連の記事和訳の第一弾です。

カナダで持ち家購入を考えている人が「知っていておくべき不動産用語(日英)10個」をご紹介します。

 

正直私も、この記事を読むまで知らなかったり、意味がよく分かっていなかった用語がありました。

 

これから、いくつか不動産関連の記事を和訳していきますので、カナダで持ち家購入を考えている人や、これから売る可能性のある方は、必ず役に立つと思うのでお見逃しなく。

 

 

最近、私のブログに最新記事の投稿の際に告知する機能を付け加えました。

“Honobono Canada Life wants to send you a notification “Allow or Block” とポップアップが出てきた時に”Allow“を押していただければ、最新記事の投稿の際に、告知を送ることができます。

 

興味がある方はご利用ください。

 

情報元記事(英語版)はこちら

https://vancouversun.com/business/real-estate/first-time-homebuyers/10-terms-you-should-know

 

 

目次

  1. Deposits and down payments デポジットと頭金
  2. Subject removal 対象の削除
  3. Subject-free サブジェクトフリー
  4. Completion date 完了日
  5. Possession date 所持日
  6. Property Disclosure Statement 資産開示声明
  7. special levy/assessment 特別支払金/査定
  8. Contingency Reserve Fund 予備費
  9. Title search 所有権の検索
  10. Listing price/market value 上場価格/市場価値

 

1. Deposits and down payments デポジットと頭金

デポジット(Deposit)は、通常、銀行小切手で、完了日前に家を確保するために買い手が預ける、セイフマネーです。

頭金(Down payment) は、購入者が購入に当てるためにまとめて最初に支払う合計金額です。 「人々が混乱するのは、デポジット(Deposit)頭金(Down payment) の一部を構成していることです。

そして、購入の残りの部分は住宅ローンによって賄われています。 

購入者が5%しか頭金 (Down payment)を支払っていない場合、購入者のデポジット (Deposit) 頭金 (Down payment)と同じになる場合があります。 

一方、10%頭金 (Down payment)を計画している場合は、頭金 (Down payment)5%が最終的なデポジット (Deposit)になります。

2. Subject removal 対象の削除

これは購入者の「セーフブランケット(安全毛布)」と呼ばれています。

デューデリジェンス(事前調査)を行う時があります。 

バランスの取れた市場では、これは通常約5営業日です。

標準的な要件は、購入者が購入を完了する前に満たす必要のある条件です。

これには、資金の手配、検査の委託、該当する場合はストラータ文書の読み取りが含まれます。 

これらの要件を確認した後に、デポジットを渡す準備が整います。

その間に検査やストラータ書類などに満足できなかった場合は、この先の特別査定やストラータの賦課金など何らかの問題が原因で対象を削除していないと言う事が出来ます。

ストラータとは、コンドミニアムなどの集合住宅の管理システムの事で、ストラータフィーとはその管理費・維持費の事です。

3. Subject-free サブジェクトフリー

サブジェクトフリーオファーとは、オファーを行った後に猶予期間を取得するのではなく、購入者がオファーを行う前にデューデリジェンスを実行することを意味します。

基本的に、その物件の購入にコミットしている事を意味します。

それは必ずしもデューデリジェンスを行わないことを意味するのではなく、提出したオファーを受け入れられるかどうか知る前に、デューデリジェンスを行うことを意味します。 

何百ページにもなる可能性のあるストラータ議事録を読み通さなければならないため、前もってデューデリジェンスをするのは重労働です。 

タイトルサーチを確認する必要がありますし、事前検査も必要かもしれません。 

これは、オファーを書く前に作業をしなければならないということなので、余り安全なアプローチではありません。 

4. Completion date 完了日

これは、土地の所有権が売り手から買い手に譲渡される日です。 

別の言い方をすれば、この日は支払いの日です。

これは、買い手が最終的な決算費用と最終的な頭金のすべてを公証人の弁護士に引き渡す必要がある最終日です。

Possession date 所持日と混同しないでください。

5. Possession date 所持日

シャンパンを明ける日です。

これは実際に購入した家の鍵を手に入れる日です。 

通常、完了日から1〜4日後です。」

不動産業者にもよりますが、この日には新しい住宅所有者が不動産業者からの贈り物を期待できる日でもあります。

6. Property Disclosure Statement 資産開示声明

火災または水害があったか、特別支払金または提案されている特別支払い金があるか、維持費はいくらか、維持費には何が含まれているかなどの質問やその他の質問は、この声明で売り手が回答します。

7. Special levy/assessment 特別支払金/査定

これは、ストラータが計画している、屋根の修理や窓の交換などの今後のプロジェクトに必要な費用です。 

Contingency Reserve Fund(予備費)に十分な資金がない場合、必要な金額は、ユニットのサイズを含め、ユニットの資格に基づいて個々のユニットに分割されます。

 

8. Contingency Reserve Fund 予備費

Contingency Reserve Fund (予備費)は、ストラータが緊急修理費用の為に預金していた資金です。 

この資金は、各ユニットが支払う毎月の維持費から得られます。 

この資金は、建物の共有エリアの管理にも使用されます。

9. Title search 所有権の検索 

この文書には、住宅自体の詳細、住宅所有者として土地所有権事務所に登録されている人物、および土地、ユニット、または建物に対する第三者の請求が含まれています。 

通常、これは契約に含まれています。 

不可解な第三者の請求がないこと、法的説明がMLSと一致していること、タイトルの登録名が販売者と一致していることを確認した方がいいです。

10. Listing price/market value 上場価格/市場価値

これは、初めての住宅購入者が間違えやすい項目です。

Listing price(上場価格)は、戦略に基づいています。

売り手は、Market Value(市場価値)より多くまたは少なくListing price(上場価格)を設定できます。

$400,000で売りに出されているからといって、$ 400,000を望んでいる、または$400,000で売っているという意味ではありません。

Market Value(市場価値)は、今日の市場でその家が持っている実際の価値です。

不動産業者の仕事の一部は、合理的な申し出をすることができるようにMarket Value(市場価値)を見積もることです。

Made in Canada 知育教材

おすすめ